1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Nosotras habremos decidido a…

"Nosotras habremos decidido antes de mañana."

Перевод:Мы решим до завтра.

September 30, 2016

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Bort707

В подсказке еще предлагается вариант "мы должно быть решим до завтра". Может кто расскажет, когда надо переводить будущим временем, а когда как предположение или вероятность?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Когда в предложении есть отметка в будущем, перевод будет, соответсвенно, в будущем. А если нет явного упоминания времени, или упоминается, но не будущее, то перевод будет модальным значением. Это, в какой-то мере, условность курса, в жизни отметка в будущем может прийти из контекста разговора.


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

"До завтра" это не обязательно будущее. Это может быть и настоящее, и прошлое.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Что вы такое пишите? Даже читать странно.


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

Это в ответ на вашу фразу " упоминается, но не будущее, то ". Под такой формальный критерий оборот "до завтра" попадает лишь частично. Потому что и сейчас и даже вчера, это тоже "до завтра".


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

То есть, это не точка в будущем, а луч, направленный из будущего в прошлое.


https://www.duolingo.com/profile/Hi_there...

Это так, но на самом деле этот "луч" является отрезком, начало которого лежит на настоящем. он обещал сделать до завтра - понятно, что он мог сделать и вчера по такому условию, но мы считаем, что он сделал это лишь с момента, когда об этом узнаем.


https://www.duolingo.com/profile/Fedot221900

Нужно какое-то более внятное объяснение. Слово "завтра" - это якобы метка будущего времени. И на основании этого "правильный" перевод на русский "мы РЕШИМ .... завтра". Тогда будьте любезны, как перевести фразу на испанский фразу "мы должно быть решим ... завтра". Почему здесь вдруг слово "завтра" вдруг перестанет быть временной меткой будущего?


https://www.duolingo.com/profile/gateudelicieux

совершенно непонятно употребление данного времени. Есть здесь где либо разъяснение этого времени?


https://www.duolingo.com/profile/pvl_brs

В этой ветке https://forum.duolingo.com/comment/16873353 посоветовали сей ресурс: http://www.akademiaiberia.ru/?pag=33


https://www.duolingo.com/profile/ElenaMigun

А как сказать "решим к утру/до утра и тп?

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.