1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The man eats a whole chicken…

https://www.duolingo.com/profile/alfred6969

"The man eats a whole chicken."

February 7, 2013

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/alfred6969

generalmente se usa la palabra completo y no entero


https://www.duolingo.com/profile/davidcorredor10

el hombre se come un pollo entero. mala? :(


https://www.duolingo.com/profile/VictorAbdon

Eso mismo me pregunto yo :(


https://www.duolingo.com/profile/pealpe

algunas palabras las entiendo distintas cuando las pronuncia a velocidad normal de cuando las pronuncia a velocidad lenta. ¿Le pasa a alguien más?


https://www.duolingo.com/profile/Bateriano

"El hombre se come un pollo entero" debe de ser una traducción válida, ya que comer es un verbo reflexivo en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/VictorAbdon

Eso mismo conteste yo


https://www.duolingo.com/profile/anolio13

todo el pollo en chile basta


https://www.duolingo.com/profile/jorgecastrov

es lo mismo ja ja


https://www.duolingo.com/profile/medopalo

Iigual que pealpe, algunas veces a velocidad normal las palabras se confunden, menos mal que esta la opción de escuchar a velocidad lenta. es de ir acostumbrando el oido.


https://www.duolingo.com/profile/luzharango21

es igual decir que se come un pollo entero a decir se comió todo un pollo


https://www.duolingo.com/profile/KatireLoaiza

el hombre come todo un pollo!!

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.