"You drink too much wine."
Translation:Εσύ πίνεις πάρα πολύ κρασί.
Παραπάνω means "more" : είναι εκατό γραμμάρια παραπάνω=It's 100 grams more (than what you asked for), θα πιω λίγο παραπάνω=I will drink a little more (than usual/normal). But also "higher,above,further": μένει 2 σπίτια παραπάνω (if higher πχ. You live at the base of a hill and he lives a little higher) /παραπέρα=He lives two houses further away. Μένει στον παραπάνω όροφο=He lives two floors above. (Because the floor above is "από πάνω" and the floor above the above floor is "παραπάνω"). Hope this helps!
Πίνετε παρά πάνω από ό,τι θα πρέπει. The sentence would have to change around but i think the meaning is the same. In Greek, there is no particular expression for "too much" it is the same as "very much". There is "υπερβολικά" which would cover "too much" but "παρα πολύ" is most usual.