Hahaha!! Yeah!! Sorry, I came here just to mention how interesting it was to listen to "excellent wine" in Greek and also "listen" the word "aristocracy" ("Power/Government of the Best"), which was adopted by the main languages of the world. I believe κρασί for "wine" and κρατ-ία with the idea of "power" (of the Best) is only a coincidence, which made an interesting, "funny" sentence! Here I saw someone before me had already registered the sound, but I didn't resist mentioning it again! :D
Oh, yes, in fact, the resemblance exists more in english and in latin languages, in which the sound of 't', followed by "ia", was transformed into the sound /s/... Thank you VERY MUCH for the link you have sent, because I didn't know it, and I guess it is very useful!! ;)
...I know that the -cracy part of aristocracy has a different root, but boy was it interesting to hear the TTS say άριστο κρασί out loud!
I never thought of it that way and listened to is several times. Really a good catch. I'm passing it on I know the other contributors will be delighted. Many thanks.
Thank you, that's so good to learn. I've added it to the incubator. Εις υγείαν!
That's because it says "αριστό". "Perfect" would be "τέλειο". Other possible adjectives accepted are: an excellent/an optimal/a premium/a great/an outstanding/a fine] wine.
It says that αριστό can also be translated as perfect in one of the other sentences, as I made the same mistake.
It might depend on the context. It would help if you could tell us what the other sentence was. Generally, we translate "αριστο" as "excellent". Thanks for your input.