"Es ist innen zwei Meter hoch."

Translation:It is two meters high on the inside.

February 7, 2013



It is inside two meters high - WRONG! ugh

May 11, 2014


What does this even mean?

April 6, 2014


Perhaps referring to a space within the interior of some larger structure, where the dimensions of the interior space are not obvious from the outside?

December 12, 2014


Animal intestines?

September 21, 2014


"On the inside" could be at the beginning or end of the sentence.

February 7, 2013


What is with the positon of innen?

July 16, 2014


Right after the verb or in the beginning of the sentence.

December 17, 2015


Why can I not say "from the inside.." isstead of "on the inside"

August 12, 2014


To say 'from the inside' in English you would be talking about something that was literally emerging from having been inside something (such as the guts emerging from the inside of his tauntaun, when Han Solo cut it open with his light sabre, so he and Luke could shelter overnight whilst trapped outdoors on the ice-planet of Hoth). To say 'on the inside' in English you would be describing what the interior of something was like (the classic example would be how Dr. Who's Tardis transport is much bigger on the inside than it looks like it will be before you go in).

October 15, 2015


If you are measuring something I think it is entirely appropriate to distinguish between a measurement taken inside something from a measurement taken outside. Imagine a pot with a thick base. The inner measurement could be shorter than the other one that measures the height of the pot including the thickness of the base.

December 4, 2018


Wouldn't "drinnen" be more appropriate in this "on the inside" case?

September 4, 2014


yes, on another discussion the native speaker explained that "drinnen" was for a referenced space, whereas "innen" should refer to the location of an issue or thing

September 6, 2014


inside it is two meters high

April 24, 2013


Is "Meter" singular or plural? Or both ?

July 29, 2014


It is a masculine noun with 'er' ending, thus its plural doesn't change.

August 3, 2014


Ok but in the head of the German speaker, in this case, is plural like in English / Portuguese/etc?

August 5, 2014


Yes it is, they know is plural because of the "zwei" as if you used die Kinder, drei Keller, viele Zimmer, etc. I know it's strange, I'm a native spanish speaker and plurals are way easier like in english or portuguese, but you get used to it.

August 5, 2014


Thanks for your patience, Daniel!

August 6, 2014


it is inside two meters high ,.... marked wrong . is that correct if not why

September 28, 2018


I wrote the same as it is something I would say as a native Australian speaker and it's still marked wrongly here

March 17, 2019


curious if one could translate this as: it is inside two meters high, meaning it is just under or within two meters in height. Anyone?

March 1, 2019


that is the answer I gave but it marks it wrong

March 17, 2019


I learned in school that meter is plural or singular

December 3, 2014


The literal translation into English english works. It is on the inside two metres up [the wall, for example]

December 13, 2014


Interior is wrong for innen?

January 19, 2015


Wir brauchen einen neuen Werfer.

May 17, 2017


What is wrong with "the inside is two meters high"? It means the same.

May 11, 2018


Sort of...except "the inside" is "das Innere" not "innen". Das Innere ist zwei Meter hoch.

May 14, 2018


Doesn't this contradict the time manner place typology

November 18, 2018


I don't understand why " Innen es ist zwei meter hoch" is incorrect. A logical explanation will do, please. ;-)

January 3, 2019
Learn German in just 5 minutes a day. For free.