Not a proverb but the way someone says that in Portuguese, omitting the "o".
When you conjugate achar to "acho", it means "I think". The "eu" is optional. If you were trying to say "He thinks", you would say "acha".
How would you say I think it will stop now. I put it instead of I and was marked wrong
- (eu) vou = I go
- (ela/ela) vai = he/she/it goes
- Acho que vou parar agora = I think I will stop now
- Acho que vai parar agora = I think it will stop now