"Wearetakingthechildrentoschool."

Traduzione:Stiamo portando i ragazzi a scuola.

4 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/RosarioMar18

Taking prendendo o portando perche mi da errore

4 anni fa

https://www.duolingo.com/enrica.ant

questo verbo non lo capisco

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Roby--66

Stavamo prendendo,perche' e' sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ChristianF386584

Perché il verbo è al presente.

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/pam2012

scusate ma se volessi dire che vado a prenderli a scuola come si direbbe??

4 anni fa

https://www.duolingo.com/vitcard

to take significa sia prendere che portare ( e anche tante altre cose) per cui to take to school = portare a scuola, to take from the school = prendere dalla scuola

4 anni fa

https://www.duolingo.com/natal2013

Grazie vitcard mi hai chiarito i significati di Take: Take to and Take From

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano-69

Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/framalindi

Children bambini perchè non va bene

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoUbizz1

Bimbi e bambini è lo stesso! !

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giancarlo300794

Children=bimbi perche' e' sbagliato?

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/ChristianF386584

Con Children si indicano bambini/bimbi così come (più raramente) ragazzi. Ovviamente la traduzione migliore sarebbe quella di "bimbi". Un altro significato della parola Children può essere quella di "figli".

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/giutinto

Mi sembra giusto !

2 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.