Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"She left the car on that street."

Traduction :Elle a laissé la voiture dans cette rue.

il y a 4 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/claurie

dans cette rue ou sur cette rue ??? ici au québec on dit les 2 !!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/groslouloucheri

elle laissa la voiture dans cette rue! le passé simple existe en français pourquoi ne pas l'utiliser?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mll2

Parce que c'est pas nécessaire ... on ne raconte pas d'histoire?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/groslouloucheri

Bonjour Mll2 Le preterit se traduit par l' imparfait, le passé simple ou le passé composé Elle laissa ... implique qu'une fois, dans le passé, elle a accompli l'action de laisser sa voiture dans cette rue. Elle a laissé ...a le même sens et est tout aussi correct. Par contre Elle laissait sa voiture... implique qu'elle le faisait régulièrement . ( cours de CE2 je crois ) Sans contexte les trois traductions sont correctes. Ps : On écrit plutôt : Ce n'est pas nécessaire, car dans ce cas, la double négation est obligatoire. Cordialement GLC

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/andconrad

Effectivement, pour parler d'actions ou de faits complètement terminés et sans rapport avec le présent, l'anglais utilise un temps de base du passé qui est le prétérit simple. Il peut correspondre en français au passé composé, à l'imparfait ou au passé simple.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/fredrif

bien dit gros loulou

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Bilanah

Vous ne pouvez pas dire que "Elle a laissé la voiture sur cette rue" n'est pas recevable! Cela se dit parfaitement en français. Merci à Claurie qui l'a déjà souligné.

il y a 3 mois