1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He reads you the menu."

"He reads you the menu."

Fordítás:Felolvassa neked az étlapot.

February 12, 2014

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/MackGabor

amúgy tök jó, hogy a you az a neked is meg a nektek is egyaránt. Nem lehetett volna különbséget tenni egyes szám és többes szám között ?


https://www.duolingo.com/profile/kernyiDvid1

Képzeld az angol nyelvben a you az mid a két féle személyes névmást jelentheti szóval ne a Duolingót hibáztasd inkább nézz utána ha nem érted!!


https://www.duolingo.com/profile/ujfazoli

Felolvas vagy elolvas? Mikor melyiket használjuk és miért?


https://www.duolingo.com/profile/Lily516

Nem tudom mennyit segít, de: felolvas: nézi az írott szavakat, és hangosan kimondja őket; olvas és hangosan mondja; fennhangon olvas. elolvas: iratot, nyomtatványt végigolvas; bizonyos ideig olvas (Én egyébként úgy fordítottam, hogy felolvassa neked az étlapot.)


https://www.duolingo.com/profile/SeTHerceg

Szerintem enyhén értelmetlen, hogy azt mondja, hogy "men" tized másodperc szünet "ju". Már ötödjére szivat be ezzel, mert én igy azt értem folyamatosan, hogy "man" "you"


https://www.duolingo.com/profile/IstvanLova

Hat nem ertem ha az a valasz hogy "o olvassa a menut"mert van ott a 'you' az angol kifejezesben .. Hulye nyelv..


https://www.duolingo.com/profile/Gy.B.

Ebben a mondatban you = neked. Logikus...


https://www.duolingo.com/profile/v.adri16

Passz én is ezen gondolkoztam!


https://www.duolingo.com/profile/Feri980

Ez írtam be és nem fogadta el:Ő elolvassa a menüt neked!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Vukkvi

Azért nem fogadta el mert menüt írtál és nem étlapot.


[törölt felhasználó]

    De nehèz kitalálni, hogy mikor mire gondol..


    https://www.duolingo.com/profile/aaaands

    eddig volt, hogy menüt is írhattam étlap helyett, most a "menü" hibásnak minősült


    https://www.duolingo.com/profile/frnalilla

    Szia

    Nekem a becenevem lillu sok osztálytársam hív így de van aki lillusznak hív

    Nektek van becenevetek ha van írjátok le nekem

    Ha nem tudod hogy kell nyomj rá a válasz szóra


    https://www.duolingo.com/profile/Anna827689

    Bocsi Fróna Lilla, de ez most hogy jön ide? Amúgy nekem a szavaknál magyarul a menüt is elfogadta az étlap helyett.


    https://www.duolingo.com/profile/Astroth

    Nekem sokkal logikusabbnak tűnik a "He reads the menu for me" megoldás. A példában szereplő mondat felépítésével én így még nem találkoztam. Mi a különbség? Mikor használjuk így, és milyen esetben?


    https://www.duolingo.com/profile/jzsuzsi
    Mod
    • 666

    Majdnem jó. "He reads the menu to me" helyes megoldas itt.

    Kb szabadon valaszthato ez a ket verzio, pl : I give a present to you. = I give you a present. (Adok neked egy ajandekot)

    Az egyik szorend eseten kell a "to you", a masik szorendben viszont csak "you", ott a szorend mutatja hogy "you" részesesetben van, tehát "neked".

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.