"I want a plate of pasta."

Fordítás:Egy tányér tésztát kérek.

4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Fehera0
Fehera0
  • 25
  • 304

Látom mások is megakadtak azon, hogy a "kérek egy tányérral a tésztából" hibásnak minósitetett. Pedig nem az. Az ilyenek sajnos elveszik az ember kedvét a továbbiaktól.

4 éve

https://www.duolingo.com/gyiruc

csak kérdezem: akarok egy tányért a tésztának -ezt hogy írjuk?

4 éve

https://www.duolingo.com/tomasz93

Én azt írtam,hogy egy tányér tésztát akarok. És elfogadta

4 éve

https://www.duolingo.com/jthassy

Akkor itt mit is jelent az "of" ???

4 éve

https://www.duolingo.com/gabenahun

Nem to hanem for. I want a platr for the pasta please peldaul

4 éve

https://www.duolingo.com/Sztankay54

Akkor minek van az elöljáró?

4 éve

https://www.duolingo.com/vadcic

Szintén ugyanaz,kérek egy tányérral a tésztából. Ahogy egyre nehezebb lesz az anyag,egyre több hiba jelentkezik?

4 éve

https://www.duolingo.com/Csacsika2

of pasta ! tésztának !

2 éve

https://www.duolingo.com/BrigittaRo

Hol van benne a kérek szó???

2 éve

https://www.duolingo.com/Dorka496157

Ha jól tippelek akkor az a "want" szó lesz.Úgy tűnik jelen esetben a "want" azt jelenti,hogy kérek és nem azt hogy akarok.Majd nézz meg egy szótárat.A legtöbb angol szónak legalább 2 jelentése van.

2 éve

https://www.duolingo.com/LillaVincz

Azt is elfogadta hogy 'Akarok egy tányérnyi tésztáz'

2 éve

https://www.duolingo.com/LillaVincz

Tésztát

2 éve

https://www.duolingo.com/lazar320633

Ez nrm magyar beszéd!

2 éve

https://www.duolingo.com/Pola51

Akarok egy tányért a tésztához. ???

2 hónapja
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.