I think that "this is a fish" means the same as "it is a fish", it should be one of the proper answers
"This is" would be "questo/questa è" - it has a different pronoun than "lui/lei", which would be "he/she/it". So unfortunately "this is a fish" isn't a proper answer, because that would be "questo è un pesce".
Yes! You're right.One of them should be the answer beacause the "this is a fish" instead of "it is" you just change it to a limiting adjective.
Italian tends to drop the subject, but you can tell from the verb what form it is. "È" means "he, she, or it is" (and with the formal you, "Lei," "you are"). In English, you always write the subject, but in Italian you don't, especially for "it."
Technically speaking, couldn't this sentence also mean "He is a fish." and "She is a fish."? Without any context, it isn't fully clear, is it?
You're right, it could definitely be "he is a fish"! I'm not sure about "she" though... Is there a feminine version of "pesce", like how there are masculine and feminine versions of "cook" (cuoco / cuoca)?
When she talks to you it sounds like she says Pes-shey (Pesce) but I know in italian the grammar rule for ce/ci = "che/chi" sounds so my question is do we prounce it like how she days it or for what the italian grammar rule; unless theres something for "sc" that I havent read about..
when I speak, the microphone doesn't hear what I'm saying and I get the answer wrong when I pronounced it the right way
When someond asks what is the food on their plate, the reply in english might be "It's fish." Is "E un pesce" the equivalent in italian?
Is there any way of knowing whether or not it's saying "is" or "it is"? Or do we just type the one that makes more sense?
In Italian (and Spanish), it's common to drop the subject pronoun of a sentence, because the verb conjugation usually gives enough information for you to understand who the subject is. "È" is the conjugation of "to be" for it/he/she, so it's quite narrowed down, so they don't bother to say the subject because it's often redundant.
The reason we don't do this in english is that our verbs don't convey as much information about the subject (i/you/we/they run, he/she/it runs) as in Italian, so this has never caught on in English, because it would be confusing.
So, to answer your question, "È" means "is", but also conveys the fact that it means "it/he/she is." So you might think of "È" as meaning, "(he/she/it) is", that the pronouns are implied. When answering the questions, put whatever is grammatically correct in English. If it were "Sono un pesce", it'd be "I am a fish", not "Am a fish", since that's not how we would say it in English.
You might call it "fish" and not "a fish" when it's food, but one fish is definitely a fish, whether it's dead or alive.
In Spanish, there is a difference between a fish in the sea and a fish on your plate. Does this carry over into Italian?
No, the Spanish el pez (in the sea) vs. el pescado (on a plate) difference does not appear in Italian.
il pesce could refer to either live fish or cooked fish.
pescare - to fish
andare a pesca - to go fishing
essere dei Pesci - to be a Pisces (astrology!)
pesce d'aprile - an April Fool's joke
For further information, please see here: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-italian/fish http://www.garzantilinguistica.it/en/search/?q=fish%201 http://www.garzantilinguistica.it/en/search/?q=pesce
I hope this is useful.