"Is the chair here or the apple?"
Translation:A szék van itt, vagy az alma?
12 CommentsThis discussion is locked.
Here, the emphasis is on "a szék vagy az alma" - the chair or the apple. Therefore, they need to be in front of the verb, since that is the emphasized position. Especially in a comparative sentence like this one. The second verb, for "alma" is just implied, omitted.
"A szék van itt vagy az alma (van itt)?"
Compare this with
"A szék itt van vagy ott (van)?" - Is the chair here or there?
can somone else confirm? as that wasn't accepted, actually I only used one "az"...