"What is between the apple and the lamp?"
Translation:Mi van az alma és a lámpa között?
How is it relevant, though? What other word order would make sense here?
Mostly, you indeed want to emphasize the interrogative word itself... except when it's not a standalone part of the sentence ("Hány fát látsz?", "hány fát" belonging together and still being emphasized) or when the question isn't about a given part of the sentence, like with "miért" ("Miért Londonba megyünk?" - "Why do we go to London [instead of some other place]?")
In Hungarian, these words follow their arguments rather than precede them