"We hurry away from the pub, at which bad people are standing."

Translation:Attól a kocsmától sietünk el, amelyiknél rossz emberek állnak.

October 1, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/SedatKlc

where do we know that we have to use -tol ?

October 1, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Only because the bad people are standing "at" the pub, which is supposedly outside. So, supposedly, you would see them from the outside.
But other than that, "-ból" could also be acceptable.

October 1, 2016

https://www.duolingo.com/MitjaSterman

Attól is not necessary here

March 5, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.