Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Do you hear me?"

Tłumaczenie:Słyszysz mnie?

4 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/PatrykWalk

Nie wiem kompletnie dlaczego duolingo robi w tak prozaicznych wyrażeniach ludziom wodę z mózgu. Do you hear me jest równoważne z "are you listening to me?" I jest żadziej wypowiadane, a jak jest to w znaczeniu "Czy Ty w ogole mnie słuchasz!?"(czy może grasz w gre i masz mnie gdzieś)". Poprawna forma w tym kontekście i często wypowiadana brzmi "Can you hear me?" Czy mnie słyszysz?(czy jesteś w stanie mnie usłyszeć), równoważne "are you able to hear me?. Mam nadzieję, że pomogłem.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/PatrykWalk

"Żadko" = "rzadko" mój błąd :p

2 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

z tego co wiem to; "Are you listening to me?" - "Czy mnie słuchasz?" a nie "słyszysz - you hear" a to dwa rozne słowa... no chyba że istnieją wyjatki na zastosowanie jednego w znaczeniu drugiego

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/tinteczka

Wpisuje to, co slysze i jest blad, mimo, ze moja odpowiedz wyglada identycznie co proponowana. -.-

4 lata temu

https://www.duolingo.com/igalampa

może gdzieś odstepu zapomniałaś zrobić? nie wiem

3 lata temu

https://www.duolingo.com/H.Saberhagen
H.Saberhagen
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 2

Braku odstępu nie zalicza jako błąd, przynajmniej w moim wypadku

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Natalka201504

Wispeer, czy ty mnie słysztsz

9 miesięcy temu