"바다"

번역:Sea

2년 전

댓글 2개


https://www.duolingo.com/ilovesalad

Ocean인 건 알겠는데 Seas는 틀린건가요?

2년 전

https://www.duolingo.com/bloomcloud

사실 정확히 분류를 하자면 ocean은 태평양, 대서양, 인도양 등의 대(大)양을 뜻하고 sea는 동해, 지중해, 흑해 등의 바다를 뜻합니다. Ocean이 sea보다 더 큰 범위인 것이죠.

보통 대양은 다섯개(오대양)로 분류하죠. 바다도 전 세계에 많이 분포되어 있구요. 이런 이유로 영어에서 ocean 또는 sea는 '유일한 것'으로 받아들여집니다. 다시 말하면 '그 특정한 바다'의 의미로 해석되는 거죠.

Oceans 또는 seas라고 할 경우 하나의 대양, 하나의 바다가 아닌 복수개의 대양/바다를 가르키거나 포괄적인 의미에서 쓰이는 경우입니다. 예를 들면, list of seas(바다 목록), limits of oceans and seas(해양과 바다의 경계), How is the dead sea different to other seas?(사해는 다른 바다들과 어떻게 다른가), two seas don't mix(두 바다는 섞이지 않는다)가 있겠습니다.

2년 전
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.