1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He and she are siblings."

"He and she are siblings."

Fordítás:Ők testvérek.

February 12, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/EszterZubor

Ők testvérek ezt elfogadja


https://www.duolingo.com/profile/PeterSz3

Ő (fiú) és ő (lány) testvérek a pontos fordítás. Az előhívható szótár szerint is ! Vajon miért nem elfogadható.?


https://www.duolingo.com/profile/margitsumser

Ő és ő testvérek. Nekem elfogadta 2017.05.23.


https://www.duolingo.com/profile/Martybet

"Ők" nem "he and she"


https://www.duolingo.com/profile/margitsumser

Ő , egy hímnemű és Ő egy nőnemű ember= testvérek. A korukat ugyanis nem ismerem, hogy fiú és lány , nő és férfi, vagy esetleg még nagypapa és nagymama is lehetnének. Ezt nem árulja el a szövegkörnyezet.


https://www.duolingo.com/profile/BeZo52

Fiú és lány testvérek. Fordítás miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Fanni358446

AttilaHerc már megválaszolta. "Nem tudjuk, hogy fiúról és lányról van szó, csak azt, hogy egy hímnemű és egy nőnemű személyről. Kilencven évesek is lehetnek, akkor pedig elég furcsa lenne lánynak és fiúnak fordítani."


https://www.duolingo.com/profile/Dr.PatocsAndras

Akkor a "They are siblings" nem jobb?


https://www.duolingo.com/profile/guntunge

Rather bad sentence.

Ök testvérek = They are siblings. And "they" might be two males or two females or one male and one female or 1+2 or any other number and combination... "He and she" on the other hand definitely speaks about just two humans and two defined genders.
In context it works probably, but the English and Hungarian sentence do not mean the same as soon as a context is not provided.


https://www.duolingo.com/profile/KisRbert5

He az miért Ők...

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.