1. Дискуссии
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Elle n'a pas d'ennemis."

"Elle n'a pas d'ennemis."

Перевод:У неё нет врагов.

October 1, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Lizotchka

La prononciation du mot "ennemi" n'est pas clair.


https://www.duolingo.com/profile/ata195

Почему нельзя: "она не имеет врагов"?


https://www.duolingo.com/profile/Menelion

Избегайте в переводах на русский глаголов "иметь" и "быть" ("она не имеет врагов", "она есть хорошая") — это излишне буквальный перевод, плохой стиль в русском.


https://www.duolingo.com/profile/aMozart23

В случае с "иметь врагов" - вполне допустимое, органичное выражение.


https://www.duolingo.com/profile/VcU12

По звучанию очень трудно догадаться идет ли речь об одном или нескольких врагах


https://www.duolingo.com/profile/hzhJ7

VcU12 Как раз очень отличается: Elles n'ont pas d'ennemis


https://www.duolingo.com/profile/Ege126577

Отвратительная озвучка - слышится Эль накь па деми. Я думаю должно слышаться Эль на па дэннми


https://www.duolingo.com/profile/kassya63031

А почему тут редуцирование - Elle n'a pas D'ENNEMIS? Враги - во множественном числе, значит - des ennemis... Вконец заруталась(((

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.