"Ustedes son soldados profesionales."

Перевод:Вы профессиональные солдаты.

2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/d.d.50
d.d.50
  • 24
  • 19
  • 137

Почему перед soldados нет артикля? Перед этим было задание es el actor profesional. Я написал без артикля, Дуо не принял и поставил артикль перед actor. В чем разница?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Korvin63

На сколько я знаю перед мн.ч артикль обычно опускается

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

У нас в курсе нет предложения Es el actor profesional. Поэтому про разницу говорить не приходится.

2 года назад

https://www.duolingo.com/d.d.50
d.d.50
  • 24
  • 19
  • 137

Если быть точным, то в задании было перевести на испанский "он профессиональный актёр", я написал "él es actor profesional". Дуо не принял и исправил на "es el actor profesional".

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

Спасибо. Нашёл, поправил. Больше такого в том переводе не должно происходить.

2 года назад

https://www.duolingo.com/AnnaAnna29

Простите, я запуталась. А почему здесь вы - это ustedes, a не vosotros?

2 года назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

С vosotros/vosotras тоже принимается. В испанском (из Испании) есть разница во множественном числе между формальным обращением и неформальном. В русском такой разницы нет. Поэтому мы принимаем оба варианта.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Narccisska

Почему когда я делаю опечатку, в одном упражнении мне говорят, что это опечатка и принимают ответ, в а этом задании - нет? Хотя такая же опечатка

1 год назад

https://www.duolingo.com/Padoksik

Не работают голосовые упражнения. Не успеваю даже ничего сказать как выдаёт ошибку

1 год назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.