"Ustedes son soldados profesionales."
Перевод:Вы профессиональные солдаты.
9 комментариевЭто обсуждение закрыто.
1702
Почему перед soldados нет артикля? Перед этим было задание es el actor profesional. Я написал без артикля, Дуо не принял и поставил артикль перед actor. В чем разница?
1702
Если быть точным, то в задании было перевести на испанский "он профессиональный актёр", я написал "él es actor profesional". Дуо не принял и исправил на "es el actor profesional".
В конструкциях типа "кто-то является кем-то" не используется артикль, когда говорят, например, о профессии.
Он актёр. - Él es actor.
Они актёры. - Ellos son actores.
Если добавляется какое-нибудь определение, в единственном числе появляется неопределённый артикль:
Он профессиональный актёр. - Él es un actor profesional.
Во множественном числе неопределённый артикль не ставится:
Они профессиональные актёры. - Ellos son actores profesionales.