A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Anyám ügyvéd."

Fordítás:My mother is a lawyer.

4 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/sniper200478

Ezek a névelők az agyamra mennek. Nem érzem mikor kell használni őket. :(

4 éve

https://www.duolingo.com/bence86

konkrétan én is megőrülök hogy hol hiba hol nem a névelők megléte avagy a hiánya. Ezerszer kapok élet vesztést ha magyarosabbá teszem az amúgy logikátlan angol mondatot és persze ha magyarból fordítom át angolra, na akkor is megy a csiki csuki, mert itt pl baromira rendben lenne hogy nem kötöm számhoz hogy egy, hanem csak simán az anyám ügyvéd ......idegtépő tényleg

4 éve

https://www.duolingo.com/Eriden1529

My mother is lawyer. Tudja valaki ez miert nem jo? Miert kell az "a" nem egyertelmu hogy az anyam csak 1 ember?

4 éve

https://www.duolingo.com/tozikek

Mert az az angol nyelvtani szabály, hogy foglalkozások előtt mindíg ki kell tenni a határozatlan névelőt..

4 éve

https://www.duolingo.com/Eriden1529

Koszonom

4 éve

https://www.duolingo.com/BernadettH1

Én is kinlódok ezekkel a névelökkel! Ebben a mondatban sem tudom,hogy minek kell.

4 éve

https://www.duolingo.com/tomi1234567890

Mert nyelvtani szabály, hogy a foglalkozás elé ki kell tenni. Pl: I,m a teacher

3 éve