"Тебя с тех пор действительно никто не навещал?"

Перевод:Hat dich seit damals wirklich niemand besucht?

2 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/AnthonyCer8
AnthonyCer8
  • 16
  • 16
  • 11
  • 10

Niemand - это подлежащее, верно? Почему оно так далеко в конце, после всех дополнений?

2 года назад

https://www.duolingo.com/electricdog

Почему нельзя поменять местами наречия, т.е. "Hat dich wirklich seit damals niemand besucht?"? Такой вариант не принимается

4 дня назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Seitdem besuchte dich wirklich niemand?

2 года назад

https://www.duolingo.com/person243

Это вопрос, поетому глаголу надо находиться на первом месте. Здесь правильно, но не так хорошо звучит: "Besuchte dich seitdem wirklich niemand?"

Я надеюсь, что я смог вам помочь.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

Danke )

2 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.