The essence of the sentence is more accurately captured by translating it "Tomorrow, not fifty years from now" depending on the context in which it is said.
Thank you. I was trying to figure out the purpose of 'fra' in this sentence. With time, I guess it is good to remember fra as something like "between now and X."
"fra" means "between" / "among" but also "in" when referring to a period of time, as here.
Not uncommon. You'd do well to report such missteps it would be a service to other users. See here for other notes and the very important Guidelines for all users.
Regarding "fra", I found this explanation. Hope it helps.
Is the elision of "cinquanta" and "anni" absolutely necessary? Would it sound stilted to say "cinquanta anni"?
I believe, yes. In classroom Italian, you would learn that there is not a glottal stop between similar vowels, even if they aren't elided with an apostrophe. Or you'd learn it in 15 minutes or so when you travel to Italy and start listening.
Confused as well. I got marked wrong for "settant'amici" when the "right" answer was "settanta amici".
Is the elision maybe only when an unstressed "a" is followed by a stressed "a"?
I think because they say it that way. Not everything is a word-for-word translation between two languages.
Well, actually there is no context. But you can imagine it in a situation where someone has made a request: Teacher: "Your report is overdue. Bring it tomorrow, not in fifty years." This would not be unusual in English. Child: "I'll clean my room tomorrow." Mom: "Tomorrow not in fifty years." Sounds like something I've heard or even said. :)
"Tomorrow, not in fifty years." doesn't even make contextual sense in English. With this rubbish it's difficult to tell idiomatic Italian from gobbledegook.
I agreed with you until I thought about it for a while. Let me give you a context that it might make sense. "Hurry up, I want it finished tomorrow, not in 50 years."
In daily life it would be more helpful to learn "oggi, non fra cinquant'anni". Just in case you're behind someone slow in line.