"Tomorrow, not in fifty years."

Fordítás:Holnap, nem ötven év múlva.

4 éve

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/MrtaGardi

az ötven éven belült nem fogadta el

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Mert nem úgy mondjuk.

4 éve

https://www.duolingo.com/schiccc
schiccc
  • 25
  • 18
  • 185

in 1919 az nem 1919-ben? mert ha igen akkor ez az ötvenes években.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Igen. Ám az 50-es években-t úgy írják, hogy in the 50's, vagy betűvel in the fifties.

4 éve

https://www.duolingo.com/Jpiroska

De úgy mondjuk.

4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

De nem ennél a mondatnál.

4 éve

https://www.duolingo.com/dorrcsi

ezt a mondatot valaki magyarázza meg nekem légyszi. Valami next, ilyesmi nem kellene bele? Köszi!

4 éve

https://www.duolingo.com/EvaDemjan

Ha az időhatározó előtt "in" van akkor azt jelenti hogy x-idő múlva
Pl. " in ten minutes" tíz perc múlva , tíz percen belül.

4 éve

https://www.duolingo.com/dorrcsi

köszi!:)

4 éve

https://www.duolingo.com/lacckagy

Ha a busz tíz percen belül jön, de én csak tíz perc múlva érkezem, akkor lekéstem. Akkor most melyik a helyes?

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Nálad ez a program a úgy jön be, ha a GOOGLE keresőbe beírod azt, hogy www.bkk.hu??? pfffffffffff

3 éve

https://www.duolingo.com/florian.farkas

Hát nem tudom de szerintem nem értelmes.

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

Miért?

Megtudjuk ki volt bűnös az ügyben. Holnap nem ötven év múlva, -mert ezt nem titkosították ötven évre.

4 éve

https://www.duolingo.com/fectroll
fectroll
  • 20
  • 13
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2

Jelentsd fel őket M.Ny.V.H. nál (Magyar Nyelv Védelme Hatóság). Bár ilyen nincs, de azért meg lehet próbálni. Ja, és feltétlenül cikizd a fejlesztőket minden hozzászólásban, mert attól leszel a magyar nyelv elismert, érdemes professzora. pfffffff

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.