"The region is especially popular during the summer."

Перевод:Этот регион особенно популярен во время лета.

4 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/ilyin.ivan

Регион особенно популярен этим летом..... выдал ошибку....

4 года назад

https://www.duolingo.com/arik.chikv
arik.chikv
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 2
  • 2

during the summer - в течение лета

this summer - этим летом

4 года назад

https://www.duolingo.com/Michail47

Не принят перевод: этот регион особенно популярен в течение этого лета. Хорошо бы определиться - the как "это", "этот" когда переводится, а когда - нет? "Этот регион" - принято. "Это лето" - нет.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Перестаньте переводить артикли, the как "это" для вас уже работу сделали. Теперь вперед во взрослую жизнь :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Michail47

И рад бы, но как тогда отнестись к вашему переводу "ЭТОТ регион"???? Почему тогда не просто "регион"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Здесь структура предложения такая можно и this region, просто регион было бы a region, это регион - it's region. С летом вы не написали - но там или ясен контекст или это лимитирующее определение, в любом случае или ЭТО можно опустить или оно явно лишнее для перевода на русский язык.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Michail47

Вы не правы. Предложения: "Этот регион особенно популярен в течение лета" и "Этот регион особенно популярен в течение этого лета " имеют разный смысл. И каков же должен быть перевод?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Yasherka

Так как мне тоже был не понятен этот момент, а доводы предыдущего коментатора были крайне не убедительны и не конструктивны, я поискала информацию на данную тему в инернете. Оказывается, during the winter/summer - это устойчивое выражение , как и in the morning, и переводится как неопределенное время года или дня. Такие сочетания предлога и определенного артикля нужно просто запомнить.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Здесь явно "Лето" лимитирующее определение - отрезок времени длиной в лето. During this/that summer будет - этого лета, в зависимости про какое именно лето вы говорите. Ниже Бен дает объяснение. Можете использовать переводчик если не понятно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/brisedemer
brisedemer
  • 25
  • 11
  • 292

ответ: этот регион особенно популярен в течение этого лета посчитали неверным. ранее ответ: эта еда особенно популярна в течение этого лета - не вызывал сомнений. странно...

2 года назад

https://www.duolingo.com/rhDZ4

по сути одно и тоже

1 год назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.