1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "The region is especially pop…

"The region is especially popular during the summer."

Перевод:Этот регион особенно популярен во время лета.

February 12, 2014

16 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/ilyin.ivan

Регион особенно популярен этим летом..... выдал ошибку....


https://www.duolingo.com/profile/arik.chikv

during the summer - в течение лета

this summer - этим летом


https://www.duolingo.com/profile/Michail47

Не принят перевод: этот регион особенно популярен в течение этого лета. Хорошо бы определиться - the как "это", "этот" когда переводится, а когда - нет? "Этот регион" - принято. "Это лето" - нет.


https://www.duolingo.com/profile/MishaDaSiberia

Не принят перевод: этот регион особенно популярен в течение этого лета. Хорошо бы определиться - the как "это", "этот" когда переводится, а когда - нет? "Этот регион" - принято. "Это лето" - нет.

During the summer может переводиться и как (1) "во время лета" (вообще в летнее время, летом), и как (2) "во время этого лета". Правильный перевод можно понять только из контекста.

Примеры из периодики:

during the summer -- (1) "во время лета" (вообще в летнее время, летом)

There are so many great films set in New York during the summer, but Leon’s debut feature Gimme the Loot might be my favourite.

https://www.theguardian.com/film/2017/jun/24/25-greatest-summer-films

during the summer -- (2) "во время этого (определённого) лета"

The average temperature across the UK during the summer was 14.73C (59F), according to the provisional data.

https://www.theguardian.com/uk-news/2017/sep/01/britains-summer-2017-was-wetter-but-also-warmer-than-average

Romelu Lukaku has revealed that he bulked up for Belgium’s World Cup campaign during the summer and admitted having to lose the added weight as it was hampering his form for Manchester United.

https://www.theguardian.com/football/2018/dec/09/romelu-lukaku-world-cup-belgium-manchester-united


Можно говорить и вовсе без артикля during summer -- "во время лета" (вообще в летнее время), это будет тоже самое что и during the summer в (1)-ом значении:

Because our orbit is elliptical, we’re not always the same distance from the sun. About 10,000 years ago, Earth was closest to the sun during summer and farthest during winter. Today it is the opposite.

https://www.theguardian.com/environment/climate-consensus-97-per-cent/2017/jun/14/new-research-may-resolve-a-climate-conundrum-across-the-history-of-human-civilization

И если мы говорим "во время одного лета" или "во время какого-то неопределённого лета", то будет during a summer:

There are definitely some students who need to work in the summer to be able to pay for school and it’s little bit more difficult for them to do an internship during a summer.

https://www.theguardian.com/money/2015/jul/14/internships-malia-obama-girls

This dramatic protest in the bullring was one more incident during a summer of no fewer than 10 fatalities in the bull-running events that are popular in many Spanish towns.

https://www.theguardian.com/commentisfree/2015/aug/25/bullfighter-activist-woman-male-fantasy-protester-bullring

I was only familiar with one or two of G&S’s operettas, so I set about reading and listening to all of them during a summer in Bagnols-en-Forêt.

https://www.theguardian.com/music/2018/feb/13/cal-mccrystal-iolanthe-gilbert-and-sullivan-english-national-opera


https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Перестаньте переводить артикли, the как "это" для вас уже работу сделали. Теперь вперед во взрослую жизнь :)


https://www.duolingo.com/profile/Michail47

И рад бы, но как тогда отнестись к вашему переводу "ЭТОТ регион"???? Почему тогда не просто "регион"?


https://www.duolingo.com/profile/N5wr35etdgcb

Почему нельзя сказать: этот район очень популярний летом


https://www.duolingo.com/profile/RomaDyom

Потому что там такого нету - очень популярный - very popular


https://www.duolingo.com/profile/Sorokas

Я никогда не пойму, когда ставить это "the" :(


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Здесь "a summer" значил бы случайное лето.


https://www.duolingo.com/profile/QurtQurt

... in the summer. - можно?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Я думаю да.


https://www.duolingo.com/profile/name926502

Что за бредовый перевод на русский?! "ВО ВРЕМЯ ЛЕТА" - ЧУШЬ!!! Никто, никогда так не говорит!


https://www.duolingo.com/profile/Asherkass

Нет нужных слов, во, лето и .т.д ошибка в приложении


https://www.duolingo.com/profile/efAN352678

Как надоел этот умняшка дуолинго


https://www.duolingo.com/profile/Aidana99413

не принимает ответ этот район особенно популярен "в течении" лета . Почему??? в предыдущих уроках слово during переводилось именно как в течении а теперь что не так то ???? объясните кто нибудь пжл

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.