"Az alma az újságra esik, nem a földre."
Translation:The apple is falling onto the newspaper, not onto the ground.
October 2, 2016
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
guntunge
1770
You could but i would rather see the legitimate onto here.
Fall already implies a direction, so English allows the removal of the to part, but especially when it so nicely mirrors the Hungarian meaning it is rather unfortunate that now the solution is really on. Not wrong though.