1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Isso pode matar um homem."

"Isso pode matar um homem."

Translation:That can kill a man.

February 7, 2013

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/andreaparker

I'm finding it really frustrating that some translations are quite random. If 'isso' can mean either this or that, as the given translations indicate, either translation should be accepted every time.


https://www.duolingo.com/profile/chicca63

They need to decide if they want translate "isso" as in "this" or "that". Every time I translate "this" they decide "that" and viceversa, of course. More than frustrating


https://www.duolingo.com/profile/137rsa

i also have found it frustrating for the same reason given by andreaparker


https://www.duolingo.com/profile/Gibil

It really is beginning to seem completely arbitrary.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.