1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "I am also standing by this d…

"I am also standing by this door."

Translation:Én is ennél az ajtónál állok.

October 2, 2016



How can you figure out where to put "is" in a sentence?


The word "is" comes right after what it refers to. So, if it is "I, also", then "én is". If it is "at the door also", then "az ajtónál is" . Etc.


Ah. That makes a lot of sense. Thanks!


Why állok, not állom? Because there is no object?


In order to use the definite case, it is not enough that there be a definite object (door, etc. ) That object must also appear in the sentence as a direct object. That is not the case with the sentence here.


I would ask the same question, the sentence includes "that particular door" so why not use the definitive tense allom


Whether you use definite conjugation or not is a matter of whether the direct object is definite, i.e. the object in accusative case, i.e. the object with a -t suffix. Since áll is (pretty much) completely intransitive, you won't have much of a chance encountering állom.

But you can paint this door if you like: "Én is ezt az ajtót festem." -t suffix and definite conjugation, there you go.


Could it be also ennel az ajtonal is allok?


If you can stand by multiple objects at once, sure.


You should include én; Ennel az ajtónál én is állok

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.