"Although he is Vietnamese, he does not speak Vietnamese."

Translation:Tuy anh ấy là người Việt nhưng anh ấy không nói tiếng Việt.

2 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/MattSeiber

What is the difference between "tuy" and "dù" or "mặc dù"? I was taught "mặc dù" for although.

2 years ago

https://www.duolingo.com/TehVanarch

Although can be: dù, mặc dù, cho dù, dẫu, tuy etc.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Songve

Is "nhưng" required for all variations?

8 months ago

https://www.duolingo.com/TehVanarch

No. In fact, you could say the sentence in question as "Tuy anh ấy là người Việt anh ấy không nói tiếng Việt." and it is perfectly understandable.

".

8 months ago

https://www.duolingo.com/SheTuti
SheTuti
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 239

Tuy anh ấy là người Việt Nam, nhưng mình không nói tiếng Việt.... kh được mà?

1 year ago

https://www.duolingo.com/kn_lingo
kn_lingo
  • 21
  • 3
  • 379

nói chung, Tôi nghe sử dụng 'mình' tốt hơn.

1 year ago

https://www.duolingo.com/SheTuti
SheTuti
  • 17
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 239

Xin cảm ơn bạn

4 months ago

https://www.duolingo.com/BLiao1945
BLiao1945
  • 16
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2
  • 33

Duolingo is getting real with us now

2 months ago

https://www.duolingo.com/brian234117

Lol, for me it's more like "Tuy người Mỹ học tiếng Việt, nhưng anh ấy không nói tiếng Việt"

3 days ago
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.