"A glass of water please."
Translation:Ένα ποτήρι νερό παρακαλώ.
Been meaning to ask, why is there an apostrophe before Ενα? Is it short for something?
Why "Ένα ποτήρι νερού" is a wrong answer? It is not ok to use the genitive here?
I think it would be "του νερού" but that would be a little strange because its like "a cup of THE water and its a little unnatural. I dont know for sure though