Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"I make soup in January."

Перевод:Я готовлю суп в январе.

4 года назад

17 комментариев


https://www.duolingo.com/StasErmola

Она что, раз в год суп готовит?

4 года назад

https://www.duolingo.com/VituPolyglot

Для неё это наверняка достижение, вот и хвастается =)

4 года назад

https://www.duolingo.com/tim4en

А ем его весь оставшийся год...

4 года назад

https://www.duolingo.com/AlexandrDa
AlexandrDa
  • 16
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Мне кажется вместо I make soup in January уместнее написать I cook soup in January. Не так ли? Или это пластмассовый суп?

4 года назад

https://www.duolingo.com/ola-skorp
ola-skorp
  • 24
  • 15
  • 11
  • 3
  • 2
  • 118

А make разве употребляется, только когда речь идёт о чём-то пластмассовом? :D

3 года назад

https://www.duolingo.com/Karolinga

В феврале я перейду к гарниру,а захотите компот,заходите в марте.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alex_Morkova
Alex_Morkova
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 6

ребят, а с чего вы взяли, что это вообще женщина?

4 года назад

https://www.duolingo.com/VituPolyglot

Скорее всего, это подсознательное решение, связанное с женским голосовым движком. Также это может быть связано с личным опытом, когда большую часть жизни сам себе повар (холостяк), а если и появляется девушка, то только в январе. По данному предложению, конечно, нельзя определить, какого рода повар.

4 года назад

https://www.duolingo.com/OlgaZahare

а почему make, а не cook?

4 года назад

https://www.duolingo.com/FIix
FIix
  • 12
  • 6
  • 5

Пока писал перевод предложения, уже предвкушал удовольствие от комментариев xDDD

3 года назад

https://www.duolingo.com/hjA51

Ы. Я единственный, кто перевёл, что я готовлю мыло в январе?

3 года назад

https://www.duolingo.com/slen2003

Она готовит суп в маленьком индийском городке Джанивари. Это как деревни Виллорибо и Виллобаджо, только с супом :))

3 года назад

https://www.duolingo.com/Anglichanka99

Я только месяц написала не с заглавной буквы и выдало ошибку,месяцы что обязательно так писать?!:)

4 года назад

https://www.duolingo.com/el.bayda

названия месяцев и дней недели в английском это имена собственные, поэтому их надо писать с большой буквы

4 года назад

https://www.duolingo.com/LqZu

Нет вы скорее всего допустили ошибку в слове. Большие, маленькие буквы и знаки препинания в данном приложении игнорируется.

4 года назад

https://www.duolingo.com/gaga7699

так все таки поясните, гуру, когда употребляется cook а когда make???????

3 года назад

https://www.duolingo.com/111George
111George
  • 21
  • 13
  • 629

Вот ответ Foma (Foma – guru): Американцы более всего говорить make когда они говорят о готовке едой. Так, make включает целый процесс - разрезать, мешать, варить, и т.д. Например: "I made ham for dinner, and now I am making pie for dessert." "Does Dad know how to make borsch?" "How long does it take to make an omelet?" Мы говорим cоок когда мы говорим точно: "How long should I cook the ham?" значит "Как дольго мне надо варить говядину?" "It's cooking now." значит "Это сейчас варит/в духовке/и т.д." "I over-cooked it, and now it's burnt." значит "Я переваренной его, и теперь он сжег." Мы говорим "I make pie." но никогда "I cook pie." - всегда "I bake pie." Это из-за того, что слово cook имеет точное значение, а слово make - имеет общее значение. Так, без контекста, английское предложение He makes pasta значит, что какой-то мужчина готовит самую пасту из муки, или значит (и наверно более часто в бытовой жизне) какой-то мужчина готовит пасту за ужин (или обед, и т.д.).

3 года назад