"A parkban a magas fák között kicsi piros madarak énekelnek."

Translation:Little red birds sing in the park among the tall trees.

October 3, 2016

This discussion is locked.


"In the park small red birds are singing among/st the tall trees" or better still "in the park among/st the tall trees small red birds are singing" This Hungarian sentence is a simple statement nothing clever going on here so why Duolingo can't translate the English to follow the Hungarian word order more closely is beyond me. Why complicate the word order when it's not strictly necessary, and have us guessing at the answer?


I'm guessing that somebody learned a rule that "adverbs of place are supposed to go at the end of the sentence in English" and went with that.


I don't find anything wrong with the word order. In fact, it's the one I chose to use (though I used present continuous). I put a comma after 'park' to separate the clause, but I really don't think it matters.


The correct answer "little red burds sing in the park among the tall trees" suggest there is a park among the trees.


this is annoying


kis, kicsi or kicsit?


Kis or kicsi, both are good here. Remember that the shortened form kis can only stand in front of a noun, so you cannot say "A madár kis", for instance.
Kicsit is a noun with the accusative -t. You can use it in "Kicsit kérem" - I want a bit.


What's wrong with "small red birds"?


Trees - fák, tall trees - magas fák


And what about between and among,I do not see any difference only the annoy the learner.


No difference in either language. :)


I can use both in this sentence.

But they are not everywhere the same?

The difference between among and between.
The difference among between and among.


I have learnt by now that in English you're supposed to say "between" only if you are in the middle of exactly two objects. If there are more, you say "among". It strikes me as a little odd, though.

In any case, since there's no number of trees given here, both should be accepted.


My personal interpretation has been that between is about defining the location whereas among is eg. the blue haired man among those men/people, or a kitten among these cats/animals.
Once i switch the groups i would either say man between the cats (if they are at least on two sides) or next to the cats (if he is on the outer side)
Not so much about the number for me but between is about location and among pairs similar things.

I am among friends. I am just there were they are.
I am between (my) friends. I stand in between them.
Number irrelevant. Although 2 are certainly needed to allow plural and for between.

At least this is also the way i would use German zwischen=between and unter=among (not to be confused with unter=under).

If we ramp up the number i would drop between and use either surrounded (umgeben) or next to a large group of.

Exactly two? That can't be right? If i say my new work place is between the restaurant, the hotel and the shoestore, to give three coordinates all around that location i believe this should be totally fine, whereas among in that scenario sounds wrong.

But that is just me.


Thanks for scientific explanation.I agree totally with you


How do i report: "my answer should not be accepted." ?

I first had
Small red birds are singing in the park among tall trees. I forgot the "the".
Do i really need "the" in English?

But now i forgot the tall and it is accepted:
Small red birds are singing in the park among the trees.


Sometimes there's the option of "The 'correct solution' is unnatural or has an error", but that depends on the type of task. (And it might only show up when you get it wrong, too.)

It might also be the "first solution" that was originally filed with this sentence, and as long as the course is in beta stage, it cannot be edited out. :´)

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.