Translation:Does this postal worker work on your street?
I found the "pottàs" also very interesting in this audio. They should correct it...
Köszönöm a valászt. I know "podtás" does not exist, but that´s what I hear.
Maybe she's Cuban. :)
(Cubans and other Caribbean Spanish speakers often drop their 's'. Example: "Como estas" sounds like "Como eh-tah".)
The thing that confused me for a while is that the "dol" part of "dolgozik" sounds to me like two syllables (like "do-al"), and I kept trying to figure out what that other word would be.