Inconsistent name translations
(I would expect that 'when he flies' is correct too.)
I agree. "When" is used in real life
I reported it.
He must be a fake kindergarten teacher...
------- if he'd stop whipping his head around when all those o'vo'no"k were flying around him, he wouldn't get dizzy . . .
In correct English a person can feel dizzy, get dizzy, experience dizziness. Must szedul mean 'feel dizzy'? I thought Hungarian 'ha' means 'if' or does it always mean 'when' ?
Why not "János feels dizzy if he flies."?