"The man has the plates."
Translation:Ο άντρας έχει τα πιάτα.
Yes, there are only a few such words in Greek. Another is τομάτο και ντομάτο.
δένδρο ή δέντρο, but it should be ντομάτα/ντομάτες. I never heard it without the "ν" in the front!
Both is correct.. with or without ''ν''. You can find it here: https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A4%CE%BF%CE%BC%CE%AC%CF%84%CE%B1
actually, since tomato isn't a greek word, it should be τομάτα and τομάτες, but the vast majority of the greeks (including myself) prefer ντομάτα/-ες as it kinda sounds better and we're more used to it