"Es una especie de naranja."

Перевод:Это вид апельсина.

October 3, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Lyudmila62

можно ли перевести "это разновидность апельсина"?


https://www.duolingo.com/profile/ItaniaMoaran

Здесь под видом подразумевается сорт?


https://www.duolingo.com/profile/gpeckob

Не принимает «Это вид апельсинОВ». Если апельсинов 2 и более вида, то это один из нескольких видов.

Если бы я переводил эту фразу на испанский без контекста, то таким образом: «Es una vista de naranja», т. е. как вид/взгляд на апельсин.


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

а почему перед апельсином нет артикля? - es una especie de la naranja?


https://www.duolingo.com/profile/Extinrebok

Вид - это разновидность тут, или облик (внешний вид)?


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Не внешний облик .
Разновидность, сорт, тип, род, биологический вид. Также "порода животных".


https://www.duolingo.com/profile/olga558547

Почему же тогда - тир апельсина-не принимает?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.