"A menina come o peixe."

Traducción:La chica come el pescado.

Hace 4 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/NORELISGB

DICE O PEIXE NO OS PEIXES POR LO TANTO LA TRADUCCIÓN ESTÁ CORRECTA

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Teabird
Teabird
  • 25
  • 19
  • 11
  • 3

Me parece que ya lo corrigieron, porque a mi me acepto el singular "le pescado".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/patanica2

la niña come el pez, me la da por no valida,

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nozmurage

También es correcto: A menina come peixe?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Se usaría como su traducción en español. Significa que la niña come pescado pero no sé sabe o no importa que pescado es.

  • "La niña come pescado". "A menina come peixe". Un pescado (o más) indeterminado.

  • "La niña come el pescado". "A menina come o peixe". Un pescado específico.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Bitdam

TAMBIÉN SERIA CORRECTO: LA NIÑA COME PESCADO... SIN NECESIDAD DE PONER EL ARTICULO 'EL' DELANTE DE PESCADO.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/patigalin

No entiendo......por que traduce en singular. O peixe ....seria el pescado

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2
  • "La niña come pescado". "A menina come peixe".

  • "La niña come el pescado". "A menina come o peixe".

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.