1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "A menina come o peixe."

"A menina come o peixe."

Traducción:La chica come el pescado.

February 12, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/NORELISGB

DICE O PEIXE NO OS PEIXES POR LO TANTO LA TRADUCCIÓN ESTÁ CORRECTA


https://www.duolingo.com/profile/Teabird

Me parece que ya lo corrigieron, porque a mi me acepto el singular "le pescado".


https://www.duolingo.com/profile/patanica2

la niña come el pez, me la da por no valida,


https://www.duolingo.com/profile/Nozmurage

También es correcto: A menina come peixe?


https://www.duolingo.com/profile/clnoy

Se usaría como su traducción en español. Significa que la niña come pescado pero no sé sabe o no importa que pescado es.

  • "La niña come pescado". "A menina come peixe". Un pescado (o más) indeterminado.

  • "La niña come el pescado". "A menina come o peixe". Un pescado específico.


https://www.duolingo.com/profile/Bitdam

TAMBIÉN SERIA CORRECTO: LA NIÑA COME PESCADO... SIN NECESIDAD DE PONER EL ARTICULO 'EL' DELANTE DE PESCADO.


https://www.duolingo.com/profile/patigalin

No entiendo......por que traduce en singular. O peixe ....seria el pescado


https://www.duolingo.com/profile/clnoy
  • "La niña come pescado". "A menina come peixe".

  • "La niña come el pescado". "A menina come o peixe".

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.