Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Elle a tenu parole."

Traduction :She kept her word.

0
il y a 4 ans

11 commentaires


https://www.duolingo.com/Cyberdome

She kept word est refuse...

1
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Deva_C

c normal ,tu as oublie her

0
Répondreil y a 2 mois

https://www.duolingo.com/zabou1750

'she kept promises' n'est-ce pas acceptable pour signifier : 'elle a tenu parole'?

0
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Naoki38

Je pense que "She kept her word" est une expression toute faite et c'est ce que veut surement enseigner Duolingo.

8
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/NTRMY13

Je ne suis pas sur dans la mesure ou "donner sa parole" se traduit par "to give his word" donc on remplace give par keep.

1
Répondreil y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 671

Certes, "tenir parole", c'est tenir sa promesse. Mais comme les deux expressions existent dans les deux langues, autant rester au plus près. Et "promises" est au pluriel, ce qui signifierait "elle a tenu des promesses", ce qui n'est plus la même phrase ("she kept her promise").

1
Répondreil y a 1 an

https://www.duolingo.com/PerleDeLait

Her word était dur à deviner… :/

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/fmb711

Why is there no article in front of parole?

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/z2015za

C'est une expression française, avec une construction grammaticale atypique !

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/charliebegood

On demande de traduire"elle a tenu parole"et non "elle a tenu SA parole" alors pourquoi un coeur en moins ????

0
Répondreil y a 3 ans

https://www.duolingo.com/HouriyaBat

she kept her word
elle a tenu sa parole

0
Répondreil y a 4 mois