"Nosotros leemos esa carta."

Traducción:Ore romoñe'ẽ pe kuatiañe'ẽ.

October 4, 2016

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TatianaPar462544

"Nosotros leemos esa carta" ¿por qué en este caso no puede ser"Ore rolee pe càrta"? En su lugar me dice que la respuesta correcta es "Ore romoñe'ĕ pe kuatiañe'ĕ" No entiendo en este caso porque carta se dice kuatiañe'ĕ, o porque el verbo rolee está mal. ¿Alguien sabe por qué esto es así?

March 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alexeii82

Si usamos ore en esta oracion me estoy excluyendo de la accion, lo cual no es posible, ya que si nosotros leemos una carta siempre me va a incluir en la accion... Distinto si digo que nosotros (refiriendome a los argentinos, por ejemplo) nos gusta el asado... No necesariamente me guste a mi, por lo cual usaria ore, donde no me incluyo...

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ignacio866002

La inclusividad o exclusividad se refiere a la persona a la que uno le está hablando, no a uno mismo. Por ejemplo, si Juan está con María y le habla a Pedro y le dice "ore rolee" eso quiere decir "nosotros (María y yo) leemos", pero si dice "ñande jalee" quiere decir "nosotros (María, yo y vos) leemos".

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Luis481587

Gracias por la explicación. Hasta ahora no tenía para nada claro qué quería decir eso de "excluyente" o "incluyente". Creía que se refería a incluirme o no a mí, y en ese caso no podía entender cómo podía haber un "nosotros" que no me incluyera. Me parecía un idioma muy loco. Pero si se trata de incluir al interlocutor, ahí sí todo tiene sentido, y el guaraní en ese aspecto me parece superior al español y a las demás lenguas que más o menos conozco, al contemplar esa sutil variante. Ahora bien, si no es mucha molestia ¿podrías explicarme por qué me da error cuando pongo "Ñande jalee pe cárta" como traducción de "Nosotros leemos esa carta"? Por lo que entiendo, estando la frase original desprovista de contexto, podría tratarse de un "nosotros" incluyente o excluyente, y las dos traducciones, la mía y la que Duolingo da como correcta, deberían ser aceptadas ¿no? Ahí te mando un lingot en agradecimiento.

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ArmandoVel99437

Yo creo que a de ser porque todavia esta en beta

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Portugus3

?Por qué "rolee" es correcto y no "jalee"?

February 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alex633278

Porque jalee es la forma que se usa con ñande (nosotros incluyente) y rolee se usa con ore (nosotros excluyente)

July 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/leoen25demayo

No me aceptó Ore roñe'ē porque dice que debe ser Ore romoñe'ē ¿Porque la diferencia?

January 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Herrnsdorf

ñe'e es hablar, moñe'e es leer. Esa es la diferencia.

June 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Herrnsdorf

Lo que no me explico es por qué en algunos casos acepta la versión guaranizada del verbo en español (hay ejercicios en que "jale'e"es la respuesta correcta) pero en este caso solamente acepta el verbo en guaraní.

June 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/miriam169768

La misma pregunta es la mía cuándo debo respo der en españolguarani o sólo guaraní

June 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Marcos125045

Esto esta roto

February 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ivn549091

Mi respuesta era correcta xq no quiere que pase nivel añarakopeguare

July 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/laritapazgomez

JAja

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/laritapazgomez

Jaaja me rio mucho

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CarlosCcer519302

Particularmente creo que no deberia estar en beta una app de educación ya que deseduca

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sol669752

Hola,quiero informar que al senalar la series de puntos debajo de la palabra nosotros me dio la opción de Ñande cómo también de Ore .

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/PHScanes

Lea los demás comentarios

July 13, 2017
Aprende guaraní (jopará) en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.