"Deine" is singular second-person, meaning you'd use it only when addressing a single person. "Eure" is the plural second-person, so you'd use it when talking to a group of people (at least, more than one person).
So "Deine" is singular second, "Eure" is plural second but what is "Ihre"? On the previous section I was asked: "Irhe Frau schreibt" and my answer was "Your wife is writing" which was correct. Why are "Deine" and "Ihre" acting in the same way?
This is about the German du/Sie distinction. You probably know that in German, you say "du" with close friends and family or when you want to be really informal, but you should say "Sie" to strangers or people whom you want to maintain a certain professional tone with. "Ihr" (which, like "Sie", should be capitalized when you're using this formal/professional context) is the possessive pronoun which you use when speaking to someone whom you call "Sie". So, if I was asking my brother "Is that your car?", I would say "Ist das dein Auto?", but if I was a salesperson asking a new customer, I would say "Ist das Ihr Auto?"
By the way, this can get extremely confusing for people learning German, because just as lowercase "sie" means both "they" and "she", "ihr" (lowercase, unless it's at the very beginning of a sentence) is also used for "their" and "her". Thus, "Ist das ihr Auto?" (note the lowercase "ihr") means both "Is that her car?" and "Is that their car?"
And don't forget that "ihr" also has the non-possessive meaning of addressing the second-person plural, as in "Seid ihr fertig?", meaning "Are you done?" with "you" in the plural form (i.e. speaking to multiple people rather than just one person).
Like Norwegian: du = you (singular informal/common) De = you (singular formal) de = they
You are right it does get really confusing, however, when I started this course, die, der and das was really confusing and then 'den' became really confusing, and so on. Anyway what I was wondering is if, when speaking to A native speaker, saying 'Ist das dein Auto?' to A customer would be seen as incorrect or offensive?. I mean are all the different formats for different words important as part of learning german as an educational subject or are they also important if you are learning german because, for example, you are going to study in germany and just want to communicate with people there?
Is it just me that felt like poor quality sound? It was hard to understand!
to make things clearer, i'd suggest making the translation 'you all', 'y'all' or at least 'you(plural)' so the difference between Deine and Eure is clear. also Du and Ihr
ihr is the possessive of sie (singular, formal), and eure is the possessive of the ihr (plural)
Sie haben ihr wasser - You (one guy) have your water (i think...)
Ihr habt eure Bücher - (all of) You have your books.
Eure Blumen translated to Dutch means onze bloemen if you translate that it means our flowers, why does duolingo says it it your?
eure Blumen = jullie bloemen
unsere Blumen = onze bloemen
The pronuncation is absolutely correct. It does not like "olva" at all.
I'm sorry to say, but you've been making a lot of unjustified claims regarding wrong pronunciations. My guess is that you have some incorrect expectations as to how these words are supposed to sound.
Please give this pronunciation guide a thorough read: