1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "See you tomorrow!"

"See you tomorrow!"

Übersetzung:Bis morgen!

February 12, 2014

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Maestro882632

Sehen uns morgen ist genauso korrekt wie, Wir sehen uns morgen!


https://www.duolingo.com/profile/MiaLanguages

Meiner Meinung nach kann man das "wir" nicht weglassen. "Sehen uns morgen" wird vielleicht umgangssprachlich genutzt, aber ist kein kompletter deutscher Satz.


https://www.duolingo.com/profile/.cle.

Genau genommen ist auch "Wir sehen uns morgen" umgangssprachlich, weil "Wir sehen einander morgen" korrekt ist (man sieht ja nicht sich selbst, sondern die jeweils andere Person). Das hört man aber relativ selten. ^^ "We'll see each other" hingegen ist wohl noch Standard. :)


https://www.duolingo.com/profile/-Radziu-

Völlig egal ob "sehen uns morgen oder wir sehen uns morgen" Hauptsache man weißt was gemeint ist. Ständig wird man dadurch ausgebremst.


https://www.duolingo.com/profile/aeti48

mann kann aber auch sagen 'ich sehe dich morgen'


https://www.duolingo.com/profile/Hannah780267

Bei mir war,, Bis morgen,, richtig ,weil es keine anderen Auswahlmöglichkeiten gab die sinnvoll waren, Aber eigentlich müsste man sagen (wortwörtlich übersetzt)"sehe dich morgen" das klingt aber auch komisch


https://www.duolingo.com/profile/aylinata2

Es könnte " wir sehen uns morgen" auch gehen


https://www.duolingo.com/profile/Netty45774

Es steht in der Frage, schreib was du hörst. Antwort, erfordert Übersetzung. Fehler im System

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.