1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Uważaj na swój portfel!"

"Uważaj na swój portfel!"

Tłumaczenie:Pay attention to your wallet!

February 12, 2014

17 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/czarnuszkaa

Watch out on your wallet nie moze byc?


https://www.duolingo.com/profile/www98765

Watch out for your wallet moze byc


https://www.duolingo.com/profile/boloszowa

dlaczego nie można użyc "be careful of you wallet ?


https://www.duolingo.com/profile/anekpomanek

Bo to by znaczyło, że masz się bać swojego portfela. Polską wersję można tak zrozumieć, ale jest to znaczenie absurdalne, wiadomo że chodzi o to, by uważać, by nikt tego portfela nie ukradł.


https://www.duolingo.com/profile/buskes76

"be careful" - "bądź ostrożny" ( czyli też "uważaj" ale w sensie właśnie "bądź ostrożny" )


https://www.duolingo.com/profile/pjurek

Ponowie pytanie on your wallet nie może być dlaczego


https://www.duolingo.com/profile/Ania472291

W podpowiedziach jest "pay attention for (…)", ale nie zalicza :( Czy w zdaniu musi być koniecznie "to" ?


https://www.duolingo.com/profile/Jagneszka

W podpowiedziach jest be careful a nie uznaje


[użytkownik usunięty]

    Watch your wallet zalicza.


    https://www.duolingo.com/profile/buskes76

    Poza innymi proponowanymi tutaj opcjami ja mam pytanie do native speaker; Czy w propozycji DL mogłoby być "for" zamiast "to" m


    https://www.duolingo.com/profile/BartBartP

    A "look out for your wallet" jest źle?


    https://www.duolingo.com/profile/flamaniac

    Look out przestrzega przed czymś: Look out on robbers.


    https://www.duolingo.com/profile/JackLrz

    Watch out moze byc


    https://www.duolingo.com/profile/Julia160113

    Czemu nie Pay attention your to wallet? Kiedy stawiamy.,,to"?


    https://www.duolingo.com/profile/Piotr576837

    Watch out of your wallet?co jest nie tak

    Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.