"Uważaj na swój portfel!"

Tłumaczenie:Pay attention to your wallet!

February 12, 2014

10 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/czarnuszkaa

Watch out on your wallet nie moze byc?

September 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/boloszowa

dlaczego nie można użyc "be careful of you wallet ?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/anekpomanek

Bo to by znaczyło, że masz się bać swojego portfela. Polską wersję można tak zrozumieć, ale jest to znaczenie absurdalne, wiadomo że chodzi o to, by uważać, by nikt tego portfela nie ukradł.

March 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/buskes76

"be careful" - "bądź ostrożny" ( czyli też "uważaj" ale w sensie właśnie "bądź ostrożny" )

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/pjurek

Ponowie pytanie on your wallet nie może być dlaczego

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BartBartP

A "look out for your wallet" jest źle?

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/flamaniac

Look out przestrzega przed czymś: Look out on robbers.

January 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JackLrz

Watch out moze byc

April 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jagneszka

W podpowiedziach jest be careful a nie uznaje

December 11, 2015

[użytkownik usunięty]

    Watch your wallet zalicza.

    November 20, 2018
    Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.