"Der ehemalige Bahnhof steht noch heute."

Traduction :L'ancienne gare existe encore aujourd'hui.

October 4, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/Axelle948542

"Existe aujourd'hui encore" ne devrait il pas être accepté?

October 4, 2016

https://www.duolingo.com/Mahaut_duRy

Si !

December 23, 2016

https://www.duolingo.com/MichalaK_EU

Existe toujours - devrait être accepté

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/Mahaut_duRy

Si elle existe encore, c'est forcément vrai aujourd'hui. N'est-ce pas, dans les deux langues, un pléonasme ?

June 3, 2018

https://www.duolingo.com/Vabelie

Techniquement, peut-être, si on oublie l'existence du présent historique. "En 1945 elle existe encore, mais est rasée à l'automne pour faire place à un parking"…

December 8, 2018

https://www.duolingo.com/jfo494082

Je proposerai "l'ancienne gare est encore là aujourd'hui"

September 4, 2018

https://www.duolingo.com/GrardBarro

C'est accepté!

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/JvMachado96

Je sais que ce n'est peut-être pas la traduction la plus fidèle par rapport à la lettre, mais pourrait-on traduire ça comme "L'ancienne gare tient encore debout"?

December 28, 2018

https://www.duolingo.com/GrardBarro

Ta phrase évoque un bâtiment en mauvais état, prêt de s'écrouler, ce qui n'est pas le sens de la phrase d'origine.

December 28, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.