"No, a lemon is not good."
Translation:Nein, eine Zitrone ist nicht gut.
22 CommentsThis discussion is locked.
"nicht" negates "gut".
"The most general rules are:
Nicht will precede the specific word that is being negated
If there is no specific part of the sentence that is being negated, nicht will come at the end."
Thank you! I have always wondered why nicht is at the end sometimes, and before a word other times.
Would it be acceptable to say "Nein, eine Zitrone ist kein gut"? Why or why not?
Sounds to me like you want to say "No, the lemon has no good". It can have no seeds (kein Gruben), but it's either good or not.
How do you figure out if the word is masculine, feminine or neutral? I keep getting things wrong because I cant figure out if I should use der/das/die or ein/eine, etc
There aren't many rules. But you can find some tables and some general rules (which usually have some exceptions, they aren't "hard" rules) Here's an example: http://german.about.com/library/weekly/aa042098.htm
The instruction was to check ALL that apply. The two I checked were exactly the same and matched the answer exactly.
I don't understand why the accusative should be used here. Any clues from more experienced germanophones?
No, I'd say, because "not good" does not imply "bad". Just as "not tall" does not imply "short".
Why isn't it Nein, ein Zitrone ist nicht gut. I thought Eine was for feminine purposes?