"Η προέλευση του τυριού."
Translation:The origin of the cheese.
12 CommentsThis discussion is locked.
I did the same thing. So I'm assuming this sentence refer to the origin of this particular cheese in front of me (where του is the genitive definite article). Whereas if i wanted to say the origin of cheese (as a general concept) I would say η προέλευση τυριού without the article? Is that correct?