"Мій тато купив новий костюм."

Translation:My dad bought a new suit.

October 4, 2016

This discussion is locked.


My dad bought the new suit was not accepted

[deactivated user]

    ha ha I know it's a dumb error but I keep making it. Translating kostyum to costume.


    It was not your mistake, but a missing alternative.

    [deactivated user]

      oh really? so costume is a legit answer for kostyum? I never new that for Ukrainian or Russian. thanks


      "Костюм" can mean "suit," but also "national costume" (національний костюм), carnival costume (карнавальний костюм), ...

      [deactivated user]

        національний костюм --Oh like in the sense of traditional clothes? Like someone's ethnic wear? Thanks that's good info.


        Ok, so I remember a challenge that was (bought the new shoes) I wrote (ці нові туфлі) and it was wrong. Now I tried here to write (the new suit) and I got wrong. I guess this is sort of a grammar purgatory, but if there's a reason, i would appreciate answers :)


        Does Ukrainian have a distinction between brand new and new to me or you? Example. I bought a new car, it was second hand but new to me. French uses a different word for new in that sense.

        Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.