1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "They mix water and milk."

"They mix water and milk."

Fordítás:Vizet és tejet kevernek össze.

February 12, 2014

46 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Balna1988

én fordítva írtam: összekeverik a tejet és a vizet. és nem fogadta el. Ne legyen már ennyire szigorú


https://www.duolingo.com/profile/Mierella

véletlenül én is :S


https://www.duolingo.com/profile/ZsMhesi

Én is, annyira szigoru, hogy elveszi a kedvem a tanulástól


https://www.duolingo.com/profile/Szalokimarton

azért mert az olyan mintha a tinta ecet lenne, a tinta meg ecet.Most csak írtam egy példát. (Remélem értitek miről beszélek)


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

Ez a példálózás éppen nem sikerült. XD


https://www.duolingo.com/profile/gabocamano

Nem, nem értjük, mert a magyarban ugyanazt mondod Kedvesem, vagy talán a magyarral nem értesz egyet?


https://www.duolingo.com/profile/fanto9000

Be kell jelenteni és szerintem elfogadják. Én már megtettem.


https://www.duolingo.com/profile/BeanBitch

Az a problem, hogy azt gondolják, hogy összekeveritek a két szót. Mintha azt gondolnátok, hogy a water tejet jelent és a milk pedig vizet


https://www.duolingo.com/profile/Neomien

A megjegyzések alapján sok mindenkinek gondot okoz a szavak sorrendjének nem felcserélhetősége. Gondoljatok bele, hogy ezt egy program értékeli ki: "water" -> víz, "and" -> és, "milk" -> tej sorrendben. Ha ti erre a magyarul szebbnek tűnő "tejet és vizet" írtok be, akkor a program szerint ti rosszul fordítottátok, hiszen water = tejet, milk = vizet fordítást adtatok meg neki, amely egyértelműen hibás. (sajna ez a gépi logika) Másik gyakori tévedés a "kever" helyett a "kavar" szó használata: nos a "kavar" szó nem jelent összekeverést, még népies vagy tájszólás használatban sem, emiatt rossz fordítás. "Összekavar"-nak lehetne fordítani, az létező és megfelelő jelentésű szavunk, igaz népies, ám ilyen alapon az "összezavar" és "kutyul" is jó lehetne... de azért a túl megengedő népies, tájias magyarságot ne várjuk már el, kérem!


https://www.duolingo.com/profile/Fehersolyom

"Bent a háziasszony leszűri a tejet, s vizet kever hozzá egy a tíz arányban; s készen is van a tej, városi exportra." Ezt már a régiek is tudták.


https://www.duolingo.com/profile/ZitaZ.Simon

Az "és" helyett "meg"-et írtam : "vizet meg tejet" - miért nem fogadja el?


[törölt felhasználó]

    Ki krveri össze a vizet és a tejet?


    https://www.duolingo.com/profile/Paczalos

    Vizezik a tejet. --> magyaros fordítás, mert azt csinálja.. Józan paraszti ésszel eszt mondjuk.


    https://www.duolingo.com/profile/Joli46

    csak a gyors beszéd működik


    https://www.duolingo.com/profile/GlosnFreyM

    Én pont azt írtam mint a gép és nem fogadta el...


    https://www.duolingo.com/profile/petradeak012

    De!!!! Hogy miért nem mindegy az nekem Kínai!


    https://www.duolingo.com/profile/csizmadia.laci

    Ez és kommutatív...fölcserélhető logikai művelet.


    https://www.duolingo.com/profile/bela0830

    Nem kell bonyolítani! "Kevernek vizet és tejet"


    https://www.duolingo.com/profile/AttilaPint4

    Nem bonyolítottam...simán azt írtam "Ők vizezik a tejet." Nem vártam, hogy elfogadja, nem is tette...


    https://www.duolingo.com/profile/KrdiSzabGi

    Kever vagy kavar szerintem ugyan azt jelenti.A kavart miert nem fogadja el?


    https://www.duolingo.com/profile/mate1018M4

    Ők összekeverik a tejet és a vizet EZ MÉRT NEM JÓ?


    https://www.duolingo.com/profile/Lincolnbrahm

    nekem azt adta helyesnek, hogy "elegyít" - kevernek helyett.


    https://www.duolingo.com/profile/Miln883615

    én a vizet és a tejet össze kevertem szóval aszt irtam hogy tejet és vizet kevernek össze és ez hibás


    https://www.duolingo.com/profile/TthKlmn

    And helyett ant írtam és buktam a mondatot, persze véletlenül,de könyörtelen a rendszer fura ura mintha ezen múlna a tudás !


    https://www.duolingo.com/profile/csabesz18487

    Magyartalan a megoldásotok.


    https://www.duolingo.com/profile/MihlyFldvr

    mit vétettem , ugyan azt írtam ?


    https://www.duolingo.com/profile/tecso

    Én azt írtam : Összekeverik a vízet és a tejet! ...elfogadta!


    https://www.duolingo.com/profile/FatR2

    Vizet kevernek össze és tejet miért nem jó? :(


    https://www.duolingo.com/profile/szucs.roli

    a kever helyett kavart írtam, és nem fogadta el


    https://www.duolingo.com/profile/gabocamano

    De komolyan nem hiszem el, hogy miért nem lehet már javítani azt a qva fordítást


    https://www.duolingo.com/profile/Szollosi2

    Felcseréltem a tej és a víz sorrendjét, automatikusan a magyar abc sorrendjében írtam, nem fogadta el, pedig minden szót helyesen fordítottam


    https://www.duolingo.com/profile/gabocamano

    Ugyanígy jártam, és nem is értem


    https://www.duolingo.com/profile/Kenermester1

    ha fordítva írod : tejet és vizet kevernek akkor se fogadja el komolyan mondom ez egy ... nagy ... rakás ... béta,de én még így is nagyon szeretem :D kíváncsi vagyok hány ember fogja letenni a magas fokút ha majd kész lesz :D


    https://www.duolingo.com/profile/KKlara56

    De úgy őszintén miért ekkora gond a szórend!!!Ne szórakozzunk már!!


    https://www.duolingo.com/profile/Ursula08

    Én is a tejjel kezdtem, azt szokták hígítani, nem a vízbe tesznek egy kis tejet....(Remélem annyira nem rossz a helyzet.)


    https://www.duolingo.com/profile/TrencsrJno

    Magyarra fordítva teljesen mindegy, hogy tejet és vizet, vagy vizet és tejet, mivel összekeverjük őket. Tehát mindkét változatot el kellene fogadni! Szerintem.


    https://www.duolingo.com/profile/bakaigy

    Wizet és tehet??? Ezt egy vak gépelte be?!


    https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

    Önkéntesek a szabadidejükben dolgoznak azért, hogy mi ingyen tudjunk itt tanulni! Én mindenesetre örülnék, ha úgy tudnék bármilyen nyelven írni, olvasni, mint ez a vak, aki véletlenül elírt két betűt! :( Azt gondolom inkább tisztelet és elismerés járna érte, mint gúnyolódás!


    https://www.duolingo.com/profile/peter.birk

    Már javították szerencsére


    https://www.duolingo.com/profile/bilang87

    Nem javították, fordítva most se fogadja el


    https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

    ??? A szórendre gondolsz vagy a vizet cserélje tejre?


    https://www.duolingo.com/profile/bilang87

    Hát hogy a "milk and water"-t nem fogadja el a water and milk helyett


    https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

    nem is fogja! :) hiszen a tej nem víz a víz nem tej! :)


    https://www.duolingo.com/profile/bilang87

    De a tej és a víz összekeverése , nem ugyanaz mint a víz és a tej összekeverése? :)

    Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.