"But I have to return."

Traduction :Mais je dois revenir.

February 12, 2014

50 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/FredLhu

"Mais je dois rentrer" ne convient pas???

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/houde3

Bonjour FredLhu. Si j'avais eu à vous corriger, j'aurais noté BON! J'ai été taxé sur la même réponse et je déplore que Duolingo n'ait pas découvert ce synonyme de 'revenir'. Plein de gens sont 'rentrés' au bercail à la suite d'une absence... Bonne continuité.

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Moi, j'aurais mis "retourner" mais quelques-uns retiennent qu'il faut le "y" aussi. "Je dois retourner" ce n'est pas du français ? Enfin, j'étais impressionné par le français très joli et elegant de votre post. ( j'ai pris même des notes). Pas française évidemment. Salutations.

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/marylne733281

le "y" est sous-entendu. Pour moi, c'est correct

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

"Mais je dois rentrer" est accepté (20/08/2019).

August 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SAXO5

"Je dois retourner" devrait aussi être accepté !

March 14, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jpbrossa

Quelle différence entre "je dois revenir" donné correcte par duolingo et "je dois retourner" donné incorrect?

October 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Georges-12

Revenir doit être traduit par come back à mon avis

December 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

"Mais il me faut rentrer" est également une traduction correcte mais refusée par DL . Pourquoi ?

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/houde3

Bonjour Papy... J'aime à croire que vous avez signalé. Je suis entièrement d'accord avec vous. Bon parcours!

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Papy240067

Oui, signalement fait à nos chers amis de DL . Cordialement.

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/HoseeJeudi

Pourquoi "Mais je dois retourner" n'est pas bon. Pourquoi faut-il le "y"

January 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Anneu22

Pourquoi " mais je dois retourner " ne marche pas ???

July 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RolandRousseau

pourquoi pas: mais je dois retourner?

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/philibert2

revenir signifie aller en sens inverse,vers le point de départ,mais pour revenir, il faut se retourner!

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

En anglais revenir (et quelque fois même rentrer) se traduit "return", peut-être retourner en anglais, ça se représente mieux avec les expressions "go back/to pass,to go again". Tandis que se retourner peut se traduire en "turn, turn round, turn oneself, rotate". Rentre! peut se traduire "Come back/Come in!/Get in!/ Come home!" Certainement, si un anglais peut me corriger, je suis toujours contente!

July 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sherl638897

Ce q'un anglophone m'a expliqué c'est qu'il n'utilise pas Return dans le sens de retourner à la maison ou en arrière (Come back , go back )est ce qu'il utilise cependant si l'on retourne quelque chose comme un colis , un objet Ex. I returned my dress to the store to get a refund.

July 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/monba1

Est-ce que retourner et revenir sont des synonymes.

August 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Crystaledene

Pas vraiment, on peut retourner un objet (par la poste, au magasin, etc.) mais on ne pas «revenir» un objet.

December 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/monba1

Sauf peut-être le boomerang et mon aspirateur-robot qui reviennent vers leur base ;-)

December 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/phit

oui, retourner (exige un lieu , endroit ), revenir peut être utiliser seul ?

December 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/depontlieue

Oui et il nous resterait encore l'expression : " j'en suis revenu" c'est à dire : j'étais d'un avis et j'en ai changé .;;mais ne compliquons pas !!

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/RobensonGe

Oui

August 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FredericTh4

Mais je dois rentrer !

November 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

"Mais je dois rentrer" est accepté (20/08/2019).

August 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Adambolide

....

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Adambolide

But I have to return? No ? I d'ont speak french!

December 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Adambolide

!'fnnlknkbkjbkjbjklbkjhkjhjkhjkhkjjoujljlkjkljkojkljkljkojkljlknklnlknklnklnklnlknklnklnlknklnllnll'ml'lm'lm'lm'lm'lm'lm'lm'l?'?l'l?'?l'ml'ml'lm'ml'ml'klbjkuhvgtfgfdscbnhhgfdvnkutrzcbkhrdvnkytecb'jtesvbjyrdxvjydscbjyghhjghghguhv kgykbgjngk!!??kol!'!'n!?m'

December 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/luciole16

Mais je dois retourner m'a été refusé à cause du "y" retourner.

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Fricknerve

Je préfère le verbe revenir,retourner ressemble á notre créole haïtien

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/yous914

Mais je dois retourner. ne marche pas pourquoi ????????????

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/thir16

Parce que ça veut rien dire... "Je dois retourner..." où ? Il faut préciser.

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/colescecil

Oui, je me demande pourquoi retourner est refusè.

November 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Manderlier

Il y a plusieurs traductions qui devraient être acceptées

December 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Gens, vraiment, à l'occasion de cette phrase et cependant que je lis les commentaires, il n'y a personne qui parle le français dès la naissance, qui pourrait nous expliquer quelle est la différence en utilisation, entre "revenir", "rendre" et "retourner". Je reste dans l'attente.

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DarkdogDar

Bonjour. Revenir serait utiliser dans une action de rentrer au point de depart. Par exemple : je reviens dun sejoirnen Angleterre ; je reviens dune séance de cinema ; je reviens du restaurant Rendre : est utilisé dans le sens de redonner un objet. Exemple : je lui rend son velo. Mais il y a aussi se rendre. Dans ce cas, utilisé avec la préposition se, se rendre exprime l'action d'aller vers. Exemple : je me rend chez mon frère (je vais chez mon frère ); il se rend a un enterrement. Retourner : exprime l'action de vouloir aller a un endroit que lon connait deja Exemple : je retournerai bien en france. Exprime aussi l'envie de refaire quelque chose Exemple : je retournerai bien voir ce film (envie de le voir une nouvelle fois)

J'espère que cela vous a éclairé. Hesitez pas à me demander de nouveau.

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Très bien Darkdog. Je vous remercie de votre explication très claire, faite avec un clavier pas à l'alphabèt français... Mais pour mettre à la preuve votre patience, il nous manque le mot "rentrer" (je pense que j'ai changé ce verbe avec se rendre, qui a le concept de seul 'aller', pas le retour). Quelle est alors la différence entre revenir et rentrer,ou bien ces mots sont-ils synonymes? J'apprécie votre disponibilité. Lu

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DarkdogDar

Effectivement, ces deux verbes sont quasi synonyme. Cependant on peut quand meme noter une difference entre rentrer (re-entrer) et revenir. Si l'on reste strictement à l'idée de déplacement : -rentrer : c'est «entrer» ; l'idée est celle du passage d'un espace à un autre (rentrer dans la maison, dans la chambre, dans la voiture). On peut aussi rentrer quelquechose, c'est-à-dire déplacer/mettre quelque chose à l'abri (rentrer la voiture, sous entendu, dans le garage), rentrer sa langue dans sa bouche, etc. Souvent proche de «mettre».

-revenir : c'est aller à son point de départ («attends-moi, je reviens dans minutes). Vise le point de départ (ou le point d'arrivée quand on dit : «Robert n'était pas au Bar des Ams, je le sais, j'en reviens»

Après on peut aussi dire rentrer sa langue dans sa bouche (autrement dit mettre la langue dans sa bouche) et sûrement pas revenir .

Il est clair que la frontière est mince quand il s'agit du déplacement.

February 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Cher Darkdog. "J'en reviens" signifie "je vous dis de nouveau, je répète". Correct? Mais "rentrer sa langue dans sa bouche" s'explique comme : "se taire (finalement), ne plus parler de qqc", je suppose? Ma langue maternelle ce n'est pas le français (l'anglais non plus, donc je doute toujours !). En tous cas, le reste, je l'ai assimilé. Un immense merci, c'est gratifiant avoir vous à Duo !! Lu.

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DarkdogDar

Luciak, non pour j'en reviens. La signification serait plus je reviens "de". Exemple : On va au cinéma? Non, j'en reviens. Mais c'est pas forcément qq chose qui s'écrit mais plus qui se dit. On peut aussi dans la forme negative, signifier ne pas s'en remettre ne pas penser que ,c'est une expression. Exemple : je n'en reviens pas que DarkDog soit si beau. (Ss entendu je je suis surpris qu'il soit beau, ou je ne pensais pas qui était si beau). Quand à rentrer sa langue dans sa bouche est plus dans le sens de remettre la langue en place dans la bouche. Exemple : mon fis, rentre ta langue ! ( on sppose qu'il s'amusait à la sortir pour faire des grimaces par ex).

Et merci des compliments!

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/philibert2

par ex: après des soins sur ma langue, je rentre ma langue dans ma bouche

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/philibert2

synonymes: ex: je reviens à la maison. je retourne à la maison si j'ai perdu quelque chose en chemin: je reviens sur mes pas je retourne sur mes pas ou alors, déçu : je rentre à la maison je retourne à la maison je reviens à la maison

January 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Guy-Bernard

moi aussi je ne comprend pas pourquoi il faut obligatoirement mettre le "y"??? en français on peut aussi bien le mettre ou pas !!! que DL s'explique SVP par les modérateurs

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MEROU62

J'ignore si la correction est faite par un robot ou un correcteur mais la réponse :" Mais je dois retourner" est parfaitement française. Je commence à être un peu déçu par ces approximations de Duolingo

August 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Guy-Bernard

DL est très utile dans son principe et nous permets de travailler le langage courant efficacement.Mais il y a des failles et je ne comprend pas qu'il n'y ai personne pour les corriger.Je vais moi aussi comme d'autres ne plus intervenir et laisser DL tranquille avec ses imperfections car en fait être noté en faux alors qu'on a raison n'a pas beaucoup de conséquences....ce n'est pas un examen !!!

August 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MEROU62

Y a t-il mieux que DL ?

August 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Guy-Bernard

Je ne sais pas s'il y a autre chose que DL si vous trouvez dites le moi

August 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MEROU62

Il y a loecsen gratuit aussi (lien ci-dessous). J'ai commencé avec DL je termine avec eux ensuite j'irai faire un tour sur Loecsen qui permet d'enregistrer et imprimer le vocabulaire. https://www.loecsen.com/fr/cours-anglais

August 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MEROU62

Je viens de voir que dans Loecsen à la fin de la rubrique 17 :" En cas de soucis" il y a des liens intéressants:

August 16, 2018
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.