1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Tôi đang rất buồn vì bị viêm…

"Tôi đang rất buồn bị viêm màng túi."

Translation:I am very sad because of being broke.

October 5, 2016


Sorted by top post


I think "I am very sad because I am broke" should be accepted

November 8, 2017


Why is "dang" used here? Isn't "toi rat buon" enough?

October 5, 2016


Đang is a marker for something that is/was/will be in the process of happening. It's equivalent to the English suffix -ing or 'in the state of'. I'll give you 3 examples:

  1. Hôm qua trong khi tôi đang ngủ... = Yesterday while I was sleeping...

  2. Tôi đang ở trường học = I'm (currently) at school

  3. Tôi sẽ ngủ ở trên máy bay trong lúc bạn đang còn làm bài thi = I will be sleeping on the plane while you are still doing your exam

October 5, 2016


How about: Tôi rất buồn vì tôi bị viêm măng túi

June 24, 2017


DL rejected "I am sad because I am broke." This sentence doesn't mean anyone else is broke, does it?

November 19, 2017


I agree with all the others. "Because of being broke" is not good English. There needs to be a subject for this clause.

March 30, 2018


Nothing to see here .. Just amotger bad sentence lol

March 6, 2019


what does this literally translate as?

July 5, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.