"Fifteen centimeters."

Translation:Δεκαπέντε εκατοστά.

October 5, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/JacobPast177

Δεκαπέντε πόντοι is not excepted as an optional translation. Is it too colloquial?

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/D_..
Mod

    Well, without context πόντοι = points, so it's better to stick with εκατοστά. (And, for the record, the full word is εκατοστόμετρα! But it's a mouthful and not used at all really.)

    October 5, 2016

    https://www.duolingo.com/risingape

    Good to know, though! Thanks!

    April 27, 2018

    https://www.duolingo.com/Nicholas358161

    Just what I wanted to know about εκατοστόμετρο! thanks!

    March 5, 2019

    https://www.duolingo.com/YPSILONZ

    Πόντοι is just fine for speech in a non-professional environment. I think most people use it. In written form and for professionals like engineers, teachers, etc., εκατοστά is more common.

    September 2, 2018
    Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.