"The young men are in shirts."

Translation:A fiatal férfiak ingben vannak.

October 5, 2016

4 Comments


https://www.duolingo.com/AzzyDassler

What is the vital difference between "on somebody is something" (like a gyerekeken nadrág van) and "somebody is in something" (like this here férfiak ingben vannak)?

April 17, 2018

https://www.duolingo.com/MelissaAWood

Why not "ingekben vannak"? I can see that the sentence above would be understood and probably more often used, but is it wrong to use the plural?

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/jsiehler

It's not grammatically wrong, but if you told me A fiatal férfiak ingekben vannak then I would expect that each young man is wearing multiple shirts. Maybe it's cold out, or they just like layers.

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/MelissaAWood

Thanks :)

October 11, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.